Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (56) sūrat l-wāqiʿah (The Event)
Translation | Arabic word | Syntax and morphology |
(56:27:1) wa-aṣḥābu And (the) companions | CONJ – prefixed conjunction wa (and) N – nominative masculine plural noun الواو عاطفة اسم مرفوع | |
(56:27:2) l-yamīni (of) the right, | N – genitive masculine noun اسم مجرور | |
(56:27:3) mā what | INTG – interrogative noun اسم استفهام | |
(56:27:4) aṣḥābu (are the) companions | N – nominative masculine plural noun اسم مرفوع | |
(56:27:5) l-yamīni (of) the right? | ![]() | N – genitive masculine noun اسم مجرور |
(56:28:1) fī Among | P – preposition حرف جر | |
(56:28:2) sid'rin lote trees | N – genitive masculine indefinite noun → Lote Tree اسم مجرور | |
(56:28:3) makhḍūdin thornless, | ![]() | ADJ – genitive masculine indefinite passive participle صفة مجرورة |
(56:29:1) waṭalḥin And banana trees | CONJ – prefixed conjunction wa (and) N – genitive masculine indefinite noun الواو عاطفة اسم مجرور | |
(56:29:2) manḍūdin layered, | ![]() | ADJ – genitive masculine indefinite passive participle صفة مجرورة |
(56:30:1) waẓillin And shade | CONJ – prefixed conjunction wa (and) N – genitive masculine indefinite noun الواو عاطفة اسم مجرور | |
(56:30:2) mamdūdin extended, | ![]() | ADJ – genitive masculine indefinite passive participle صفة مجرورة |
(56:31:1) wamāin And water | CONJ – prefixed conjunction wa (and) N – genitive masculine indefinite noun الواو عاطفة اسم مجرور | |
(56:31:2) maskūbin poured forth, | ![]() | N – genitive masculine indefinite passive participle اسم مجرور |
(56:32:1) wafākihatin And fruit | CONJ – prefixed conjunction wa (and) N – genitive feminine indefinite noun الواو عاطفة اسم مجرور | |
(56:32:2) kathīratin abundant, | ![]() | ADJ – genitive feminine singular indefinite adjective صفة مجرورة |
(56:33:1) lā Not | NEG – negative particle حرف نفي | |
(56:33:2) maqṭūʿatin limited | N – genitive feminine indefinite passive participle اسم مجرور | |
(56:33:3) walā and not | CONJ – prefixed conjunction wa (and) NEG – negative particle الواو عاطفة حرف نفي | |
(56:33:4) mamnūʿatin forbidden, | ![]() | N – genitive feminine indefinite passive participle اسم مجرور |
(56:34:1) wafurushin And (on) couches | CONJ – prefixed conjunction wa (and) N – genitive masculine plural indefinite noun الواو عاطفة اسم مجرور | |
(56:34:2) marfūʿatin raised. | ![]() | N – genitive feminine indefinite passive participle اسم مجرور |
(56:35:1) innā Indeed, We | ACC – accusative particle PRON – 1st person plural object pronoun حرف نصب و«نا» ضمير متصل في محل نصب اسم «ان» | |
(56:35:2) anshanāhunna [We] have produced them | V – 1st person plural (form IV) perfect verb PRON – subject pronoun PRON – 3rd person feminine plural object pronoun فعل ماض و«نا» ضمير متصل في محل رفع فاعل و«هن» ضمير متصل في محل نصب مفعول به | |
(56:35:3) inshāan (into) a creation, | ![]() | N – accusative masculine indefinite (form IV) verbal noun اسم منصوب |