Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (35) sūrat fāṭir (The Originator)
Translation | Arabic word | Syntax and morphology |
(35:3:1) yāayyuhā O | VOC – prefixed vocative particle ya N – nominative noun أداة نداء اسم مرفوع | |
(35:3:2) l-nāsu mankind! | N – nominative masculine plural noun اسم مرفوع | |
(35:3:3) udh'kurū Remember | V – 2nd person masculine plural imperative verb PRON – subject pronoun فعل أمر والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(35:3:4) niʿ'mata (the) Favor | N – accusative feminine noun اسم منصوب | |
(35:3:5) l-lahi (of) Allah | PN – genitive proper noun → Allah لفظ الجلالة مجرور | |
(35:3:6) ʿalaykum upon you. | P – preposition PRON – 2nd person masculine plural object pronoun جار ومجرور | |
(35:3:7) hal Is | INTG – interrogative particle حرف استفهام | |
(35:3:8) min (there) any | P – preposition حرف جر | |
(35:3:9) khāliqin creator | N – genitive masculine indefinite active participle اسم مجرور | |
(35:3:10) ghayru other (than) Allah | N – nominative masculine noun اسم مرفوع | |
(35:3:11) l-lahi other (than) Allah | PN – genitive proper noun → Allah لفظ الجلالة مجرور | |
(35:3:12) yarzuqukum who provides for you | V – 3rd person masculine singular imperfect verb PRON – 2nd person masculine plural object pronoun فعل مضارع والكاف ضمير متصل في محل نصب مفعول به | |
(35:3:13) mina from | P – preposition حرف جر | |
(35:3:14) l-samāi the sky | N – genitive feminine noun اسم مجرور | |
(35:3:15) wal-arḍi and the earth? | CONJ – prefixed conjunction wa (and) N – genitive feminine noun → Earth الواو عاطفة اسم مجرور | |
(35:3:16) lā (There is) no | NEG – negative particle حرف نفي | |
(35:3:17) ilāha god | N – accusative masculine singular noun اسم منصوب | |
(35:3:18) illā but | RES – restriction particle أداة حصر | |
(35:3:19) huwa He. | PRON – 3rd person masculine singular personal pronoun ضمير منفصل | |
(35:3:20) fa-annā Then, how | REM – prefixed resumption particle INTG – interrogative noun الفاء استئنافية اسم استفهام | |
(35:3:21) tu'fakūna (are) you deluded? | ![]() | V – 2nd person masculine plural passive imperfect verb PRON – subject pronoun فعل مضارع مبني للمجهول والواو ضمير متصل في محل رفع نائب فاعل |
(35:4:1) wa-in And if | CONJ – prefixed conjunction wa (and) COND – conditional particle الواو عاطفة حرف شرط | |
(35:4:2) yukadhibūka they deny you, | V – 3rd person masculine plural (form II) imperfect verb, subjunctive mood PRON – subject pronoun PRON – 2nd person masculine singular object pronoun فعل مضارع منصوب والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل والكاف ضمير متصل في محل نصب مفعول به | |
(35:4:3) faqad then certainly | REM – prefixed resumption particle CERT – particle of certainty الفاء استئنافية حرف تحقيق | |
(35:4:4) kudhibat were denied | V – 3rd person feminine singular (form II) passive perfect verb فعل ماض مبني للمجهول | |
(35:4:5) rusulun Messengers | N – nominative masculine plural indefinite noun اسم مرفوع | |
(35:4:6) min before you. | P – preposition حرف جر | |
(35:4:7) qablika before you. | N – genitive noun PRON – 2nd person masculine singular possessive pronoun اسم مجرور والكاف ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(35:4:8) wa-ilā And to | CONJ – prefixed conjunction wa (and) P – preposition الواو عاطفة حرف جر | |
(35:4:9) l-lahi Allah | PN – genitive proper noun → Allah لفظ الجلالة مجرور | |
(35:4:10) tur'jaʿu return | V – 3rd person feminine singular passive imperfect verb فعل مضارع مبني للمجهول | |
(35:4:11) l-umūru the matters. | ![]() | N – nominative masculine plural noun اسم مرفوع |