Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (22) sūrat l-ḥaj (The Pilgrimage)
Translation | Arabic word | Syntax and morphology |
(22:40:1) alladhīna Those who | REL – masculine plural relative pronoun اسم موصول | |
(22:40:2) ukh'rijū have been evicted | V – 3rd person masculine plural (form IV) passive perfect verb PRON – subject pronoun فعل ماض مبني للمجهول والواو ضمير متصل في محل رفع نائب فاعل | |
(22:40:3) min from | P – preposition حرف جر | |
(22:40:4) diyārihim their homes | N – genitive feminine plural noun PRON – 3rd person masculine plural possessive pronoun اسم مجرور و«هم» ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(22:40:5) bighayri without | P – prefixed preposition bi N – genitive masculine noun جار ومجرور | |
(22:40:6) ḥaqqin right | N – genitive masculine indefinite noun اسم مجرور | |
(22:40:7) illā except | RES – restriction particle أداة حصر | |
(22:40:8) an that | SUB – subordinating conjunction حرف مصدري | |
(22:40:9) yaqūlū they said, | V – 3rd person masculine plural imperfect verb, subjunctive mood PRON – subject pronoun فعل مضارع منصوب والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(22:40:10) rabbunā "Our Lord | N – nominative masculine noun PRON – 1st person plural possessive pronoun اسم مرفوع و«نا» ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(22:40:11) l-lahu (is) Allah." | PN – nominative proper noun → Allah لفظ الجلالة مرفوع | |
(22:40:12) walawlā And if not | CONJ – prefixed conjunction wa (and) COND – conditional particle الواو عاطفة حرف شرط | |
(22:40:13) dafʿu Allah checks | N – nominative masculine verbal noun اسم مرفوع | |
(22:40:14) l-lahi Allah checks | PN – genitive proper noun → Allah لفظ الجلالة مجرور | |
(22:40:15) l-nāsa the people, | N – accusative masculine plural noun اسم منصوب | |
(22:40:16) baʿḍahum some of them | N – accusative masculine noun PRON – 3rd person masculine plural possessive pronoun اسم منصوب و«هم» ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(22:40:17) bibaʿḍin by others | P – prefixed preposition bi N – genitive masculine indefinite noun جار ومجرور | |
(22:40:18) lahuddimat surely (would) have been demolished | EMPH – emphatic prefix lām V – 3rd person feminine singular (form II) passive perfect verb اللام لام التوكيد فعل ماض مبني للمجهول | |
(22:40:19) ṣawāmiʿu monasteries | N – nominative masculine plural noun → Monastery اسم مرفوع | |
(22:40:20) wabiyaʿun and churches | CONJ – prefixed conjunction wa (and) N – nominative masculine plural indefinite noun → Church الواو عاطفة اسم مرفوع | |
(22:40:21) waṣalawātun and synagogues | CONJ – prefixed conjunction wa (and) N – nominative feminine plural indefinite noun → Synagogue الواو عاطفة اسم مرفوع | |
(22:40:22) wamasājidu and masajid - | CONJ – prefixed conjunction wa (and) N – nominative masculine plural noun → Mosque الواو عاطفة اسم مرفوع | |
(22:40:23) yudh'karu is mentioned | V – 3rd person masculine singular passive imperfect verb فعل مضارع مبني للمجهول | |
(22:40:24) fīhā in it | P – preposition PRON – 3rd person feminine singular object pronoun جار ومجرور | |
(22:40:25) us'mu (the) name of Allah | N – nominative masculine noun اسم مرفوع | |
(22:40:26) l-lahi (the) name of Allah | PN – genitive proper noun → Allah لفظ الجلالة مجرور | |
(22:40:27) kathīran much. | ADJ – accusative masculine singular indefinite adjective صفة منصوبة | |
(22:40:28) walayanṣuranna And surely Allah will help | CONJ – prefixed conjunction wa (and) EMPH – emphatic prefix lām V – 3rd person masculine singular imperfect verb EMPH – emphatic suffix nūn الواو عاطفة اللام لام التوكيد فعل مضارع والنون للتوكيد | |
(22:40:29) l-lahu And surely Allah will help | PN – nominative proper noun → Allah لفظ الجلالة مرفوع | |
(22:40:30) man (those) who | REL – relative pronoun اسم موصول | |
(22:40:31) yanṣuruhu help Him. | V – 3rd person masculine singular imperfect verb PRON – 3rd person masculine singular object pronoun فعل مضارع والهاء ضمير متصل في محل نصب مفعول به | |
(22:40:32) inna Indeed, | ACC – accusative particle حرف نصب | |
(22:40:33) l-laha Allah | PN – accusative proper noun → Allah لفظ الجلالة منصوب | |
(22:40:34) laqawiyyun (is) surely All-Strong, | EMPH – emphatic prefix lām N – nominative masculine singular indefinite noun اللام لام التوكيد اسم مرفوع | |
(22:40:35) ʿazīzun All-Mighty. | ![]() | ADJ – nominative masculine singular indefinite adjective صفة مرفوعة |
(22:41:1) alladhīna Those who, | REL – masculine plural relative pronoun اسم موصول | |
(22:41:2) in if | COND – conditional particle حرف شرط | |
(22:41:3) makkannāhum We establish them | V – 1st person plural (form II) perfect verb PRON – subject pronoun PRON – 3rd person masculine plural object pronoun فعل ماض و«نا» ضمير متصل في محل رفع فاعل و«هم» ضمير متصل في محل نصب مفعول به | |
(22:41:4) fī in | P – preposition حرف جر | |
(22:41:5) l-arḍi the land | N – genitive feminine noun اسم مجرور | |
(22:41:6) aqāmū they establish | V – 3rd person masculine plural (form IV) perfect verb PRON – subject pronoun فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(22:41:7) l-ṣalata the prayer | N – accusative feminine noun اسم منصوب | |
(22:41:8) waātawū and they give | CONJ – prefixed conjunction wa (and) V – 3rd person masculine plural (form IV) perfect verb PRON – subject pronoun الواو عاطفة فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(22:41:9) l-zakata zakah | N – accusative feminine noun اسم منصوب | |
(22:41:10) wa-amarū and they enjoin | CONJ – prefixed conjunction wa (and) V – 3rd person masculine plural perfect verb PRON – subject pronoun الواو عاطفة فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(22:41:11) bil-maʿrūfi the right | P – prefixed preposition bi N – genitive masculine passive participle جار ومجرور | |
(22:41:12) wanahaw and forbid | CONJ – prefixed conjunction wa (and) V – 3rd person masculine plural perfect verb PRON – subject pronoun الواو عاطفة فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(22:41:13) ʿani from | P – preposition حرف جر | |
(22:41:14) l-munkari the wrong. | N – genitive masculine (form IV) passive participle اسم مجرور | |
(22:41:15) walillahi And for Allah | CONJ – prefixed conjunction wa (and) P – prefixed preposition lām PN – genitive proper noun → Allah الواو عاطفة جار ومجرور | |
(22:41:16) ʿāqibatu (is the) end | N – nominative feminine noun اسم مرفوع | |
(22:41:17) l-umūri (of) the matters. | ![]() | N – genitive masculine plural noun اسم مجرور |