Kur'an Mealleri

78|2|71|قَالَ إِنَّهُۥ يَقُولُ إِنَّهَا بَقَرَةٌ لَّا ذَلُولٌ تُثِيرُ ٱلْأَرْضَ وَلَا تَسْقِى ٱلْحَرْثَ مُسَلَّمَةٌ لَّا شِيَةَ فِيهَا قَالُوا۟ ٱلْـَٰٔنَ جِئْتَ بِٱلْحَقِّ فَذَبَحُوهَا وَمَا كَادُوا۟ يَفْعَلُونَ
2:71. Kâle innehu yekûlu innehâ bakaratun lâ zelûlun tusîrul arda ve lâ teskıl hars(harse), musellemetun lâ şiyete fîhâ kâlûl’âne ci’te bil hakk(hakkı), fe zebehûhâ ve mâ kâdû yef’alûn(yef’alûne).

2:71. Musa: “Allah, onun ekin sulayarak, çifte koşularak yıpranmamış; alacası olmayan, kusursuz bir sığır olduğunu söylüyor.” dedi. Onlar: “İşte şimdi gerçeği bildirdin.” dediler. Ve nihayet sığırı boğazladılar. Neredeyse bunu yapmayacaklardı.

* 67-71 ayetlerinden anlaşılması gereken şudur: Eğer “sığır kesin” buyruğu yeterli görülerk herhangi bir sığır kesilseydi, Allah’ın buyruğu yerine getirilmiş olacaktı. Ama sorularla iş detaylandırlınca kesilecek sığrın özellikleri de artmış oldu. Oysa ki dinde esas olan şey ayrıntıya giremek değil bir buyruk en yalın hali ile nasıl anlaşılmışsa onu yapmaktır. Detaylandırmak çoğaltmak demektir dolayısı ile zorlaştırmaktır. Bu ayetin bize mesajı, Allah’ın emrettiği bir şeyi detaylandırmanın doğru olmadığıdır.


2:71. He said: "That He says that it is a cow not manipulated/eased , it ploughs the earth, and does not water/irrigate the agricultural land/plants flawless, no marks/different colours in it." They said: "Now, you came with the truth/fact " So they slaughtered it , and they were not about to make/do (it).